《女神异闻录5》开发者访谈:新作准备中 亚洲市场将是今后重点
SEGA发行,ATLUS开发,预定3月23日推出的PS4角色扮演游戏《女神异闻录5》繁体中文版,ATLUS的CEO平冈直人近日接受巴哈姆特的采访,他回答了关于P5繁体中文化的契机,以及系列日后的动向,有兴趣的玩家不妨参考本文。
平冈直人
编辑:继《女神异闻录4黄金版》之后,决定再度推出中文化作品的契机是?
平冈:ATLUS 度推出繁体中文版的游戏是《女神异闻录4黄金版》。直到现在还很鲜明地记得,当时玩家的正面反应远远超出我们的想象。从那个时候开始,我们就一直想着未来如果推出最新作,将竭尽所能在和日文版相隔不远的时间内发售。
女神异闻录4黄金版
本次,即将在3月23日发售繁体中文版,本作的发售日将是比北美/欧洲还要更早,是除了日文版以外全世界中最快发售的版本。还希望玩家再稍作等待。可以领先全世界最快,将游戏送到亚洲玩家的手上我们感到非常的荣幸。ATLUS也将亚洲地区和北美、欧洲同样视为最重点的地区,今后会优先注力于亚洲市场。
编辑:当初在9月15日上市了日文版本,但中文版本却推迟至3月23日上市,请问其原因为何?
平冈:研究《女神异闻录5》繁体中文版的推出时首先遭遇的问题就是 "游戏份量" 这点。实在是非常巨量的文本和语音,对于我们来说全部都是未知的体验。光是文本的翻译其实就耗费了4个月以上,之后的校稿校正更是耗费了2个月以上的时间。如同前述,ATLUS将繁体中文版本的翻译视为最优先事项组进开发排程中。虽然让玩家稍作等待了一阵子,但我们相信可以带给玩家们相同等价的作品。
编辑:中文化的字体是采用什么呢?还有游戏中一些特殊的色块是怎么处理上去的呢?
平冈:我们和亚洲地区负责在地化的翻译人员讨论之后,经过多般尝试验证后,选用了和P5 文字风格相符的字体。如同您说的,P5包含UI等元素在内呈现非常独特的作工,尽力在不折损日文版的氛围的前提下,选定符合的内容对我们来说是非常困难的课题。
1 2 下一页友情提示:支持键盘左右键"← →"翻页